第15节
你通过了那扇黑夜的背后闭起的门, 使愁苦中躺卧的灵魂欢喜雀跃。 语言的真实,心的宁静,起来啜饮你的光明, 因你是昨日,今日,也是明天。 赞美你,拉,使生命从昏睡中苏醒! 你上升,照耀,显示你光辉的形象, 千万年过去了,我们不能一一清数, 千万年将到来,你光照万年! 二 他向奥西里斯,那永恒之主唱一篇礼赞 光荣归于奥西里斯,永无穷尽的王子, 他通过了亿万年而直入永恒, 以南方和北方为他的冠冕,他是众神与人的主人, 携带宽厚与威力的手杖和鞭子。 啊王中之王,王子中的王子,主人中的主人, 大地重又回春,由于你的热情; 昔日和将来作你的随从,你将他们率领, 你的心满足地安息在隐密的群山之巅。 你的身体发光,你的头就是蓝天。 土耳其玉的颜色在你莅临之地的四野发光。 你的躯体广被,你的容颜焕发, 犹如今后世界的田野和溪谷。 请允许我的精神在地上坚守,在永恒中凯旋。 允许我顺风航过你的国土。 允许我插翅腾飞,象那凤凰。 允许我在众神的塔门边得到宽宏的迎迓。 在凛冽之屋中,胜利者,请授我以食物, 那些在死亡中与你同升的祝福的食品, 并且让我在那有阳光的田野上 播种和收获大麦和小麦, 在幸福的草原上有一个家。 三 他请求神的赦免 你摧毁了时间的腾飞的翅膀, 你,生命中神秘的居留者, 我所说的一切话语的保护者, 正为我,你的儿子,感到羞愧; 你的心充满了愁苦与羞赧, 因为我的罪孽,在世间十分严重, 我的邪恶与违逆是如此嚣张。 啊,请与我和解,和解! 毁掉那隐现与我们之间的栅栏! 让我的一切罪孽洗净,而且 无知地俯伏在你的左右。 是的,请去掉我的所有的邪恶, 并放弃你充满心头的羞耻, 使你和我在今后的时间里融化坚冰。 四 他坚持他的雷同的记忆 在那巨大的屋子里,在那火的居室, 在那计算全部年数的黑夜, 在那细数岁月的黑夜, 请将我的名字归还于我。 当东方的天阶上的守望者 让我安静地坐在他的身边, 当众神一一报出自己的身份, 让我也记起我昔日的名字! 五 他行近审判的殿堂 啊我的心,母亲,我的心,我的母亲, 我的本体,我的人间的生命的种子, 仍旧与我同住在那王子的殿堂, 谒见那持有天秤的大神。 当你被放在天秤中,用真理的羽毛 来称量时,不要使审判对我不利; 不要让判官在我面前呼喊: 他曾遍行恶事,言而无信。 你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏, 在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好, 把我的案卷提交给四十二位审判者; 让我不敢在阿门提特死亡。 哦,我的心,倘若我们之间无须分离, 我们明天会共有一个名字, 是的,千秋万岁是我们共署的名字, 是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心! 六 他被宣告为诚实 现在,大神托特,那位 正义与真理的审判者, 向着众神如此开言: (众神正坐在奥西里斯面前) 现在这颗心确实 称量过了,它是纯洁的。 在他的里面找不出邪恶, 他的心抵得住那天秤。 于是那些在奥西里斯面前 坐着的诸神如此应答: 你的话是真的,让他进来, 永远在平安中活着。 在永远的田野之中 给他一所房子。 别让遗忘吞噬 那凯旋了的灵魂。" 于是贺鲁斯,爱息斯的儿子, 向神圣的奥西里斯说道, 啊父亲,我将这 剖白了的灵魂带来给你。 他的心在天秤上称量过, 他的行为已经判决; 允许他你的圆饼和麦酒, 允许欢迎他的晋谒。" 于是那活着的灵魂说, 瞧吧,啊主人中的主人, 我来此向你晋谒,